3
5
Областной форум Современные приоритеты в региональной системе воспитания: новые возможности и управление изменениями
Подразделения

Русская словесность в полиэтнической школе: проблемы и задачи и их решение

Султанова А. В.,
 кафедра словесности
и культурологи НИРО

Русская словесность   в полиэтнической школе:
проблемы и  задачи и их решение

Сегодня  можно говорить о существовании в Нижегородской области, как в России в целом, поликультурной среды образования. Помимо существующих в Красноктябрьском, Сергачском, Спасском, Сеченовском районах школ с этнокультурным компонентом появился принципиально новый тип образовательного учреждения – многонациональная, полиэтническая школа. Распад СССР, локальные конфликты привели  к усилению  миграции, появлению вынужденных переселенцев, беженцев, обострили проблемы их адаптации в инокультурной среде.

В школах Нижнего Новгорода  20-25%  учащихся  - дети мигрантов, в разной степени владеющие русским языком. Между тем, все эти дети учатся в  общеобразовательных школах, где предметы преподаются на русском. Естественно, в полном объеме усвоить знания, полученные на малознакомом языке, сложно. Отсюда - отставание от общей группы, появление различных комплексов. Ситуация осложняется и введением ЕГЭ по русскому языку, который учащиеся-мигранты должны сдавать на общих основаниях.

Учителя школ в полиэтнических классах  также оказались в затруднительном положении, так как у них нет методики работы в классах, объединяющих детей, для которых русский является родным, и детей, не знающих или плохо знающих его. Обучение русскому языку учащихся-мигрантов предполагает и индивидуальную и внеурочную  работу с ними. Но у нас  нет ни государственной программы для  школ с многонациональным составом учащихся, нет базисного учебного плана для них.

Гораздо лучше сложилась ситуация в татарских школах Нижегородской области. В них работают опытные учителя, получившие специальное образование, владеющие методикой преподавания русской словесности учащимся, для которых русский язык не является родным. Но и ученики этих школ испытывают проблемы с освоением школьных программ, подготовкой и сдачей ЕГЭ.

 Решение проблем полиэтнической школы стало  новым направлением в деятельности преподавателей кафедры словесности и культурологии НИРО. Кафедрой  планируется проведение курсов по повышению квалификации учителей русского языка и литературы, работающих в полиэтнических классах и в школах с родным (нерусским) языком обучения. 

На базе нескольких школ Нижнего Новгорода (№№ 101, 180, 185) и Нижегородской области (Медянская СОШ Краснооктябрьского района, Сицкая СОШ Чкаловского района, Красноостровская СОШ Сеченовского района, Грибановская и Кочко-Пожарская СОШ Сергачского района) открыты экспериментальные площадки, целью которых является апробация новых учебников по русскому языку и литературе для учащихся-инофонов, разработка специальных методик  работы в полиэтнических классах, программ обучения русскому языку как неродному, создание методического фонда помощи учителям, преподающим в классах с полиэтническим составом, корректировка учебных планов (за счет школьного компонента) с целью увеличения часов на изучение русского языка и литературы в этих классах.

Для апробации учителями были выбраны УМК «Русский язык.5-8 классы» для школ с родным (нерусским) и русским (неродным) языком обучения под ред. Е.А.Быстровой, УМК «Русский язык. 9-11 классы» под ред. Т.С. Кудрявцевой. Особенностью данной линии учебников является функциональное представление материала. Это позволяет учащимся-инофонам увидеть и осмыслить общую картину языка как сложного коммуникативного механизма. Авторы УМК, сохраняя традиционное линейное описание разных сторон языка в их системном лингвистическом описании по уровням языка, используют и сознательно-коммуникативный подход к анализу грамматических явлений. Это предполагает, что учащиеся изучают не только форму языковой единицы как таковую, а работают над смыслом, изучают связи между формой и содержанием, т.е. выявляют функции, которые выполняет форма в семантической структуре предложения, текста. Задания, предложенные в учебниках, позволяют создать у учащихся прочные и гибкие связи между языковыми средствами выражения и содержанием речи при выражении собственных мыслей и адекватного с точки зрения говорящего понимания чужих мыслей. После блоков грамматического материала учащимся предлагается материал для развития речи – различные по объему и степени сложности художественные, публицистические, научные тексты и  задания к ним, формирующие коммуникативные умения и навыки у учащихся, позволяющие им перейти от воспроизводства чужой речи к созданию собственного текста, развивающие способность общения в различных ситуациях.       

Изучение русского языка как неродного отличается от изучения русского языка как родного в российской средней школе. Учащиеся средних школ на уроках русского языка как родного осознают и систематизируют то, чем они уже владеют, усваивают письменную форму речи, расширяют свой словарный запас, совершенствуют речевые навыки и умения. Обучающиеся русскому языка как неродному должны наоборот овладеть русской речью. И если на уроках родного языка обучение идет от умений и навыков владения к осознанию владения языком, то на уроках русского языка как неродного – в обратном направлении: от осознания специфики явлений языка к выработке умений и навыков.

Обучение русскому языку как неродному требует особого видения языковых явлений с точки зрения их восприятия учениками-инофонами. Например, для русских учащихся не представляет трудности усвоение глаголов движения в русском языке. Ученикам-инофонам же, как правило, нелегко понять разницу между глаголами идти, ехать, нести и глаголами ходить, ездить, носить; между приставочными и бесприставочными глаголами движения; между глаголами, имеющими приставки с пространственным значением, и глаголами, имеющими приставки с временным значением. Многим учащимся необходимо специально объяснять разницу между значениями глаголов идти и ехать. Почти у всех учащихся-инофонов вызывает трудности употребления глаголов движения в переносном значении.  Все это учитывается при описании грамматического материала УМК.

УМК «Литература. 5-11 классы» под ред. М. В. Черкезовой включает в себя  учебники-хрестоматии « Русская литература» (5-8 классы), предназначенные для общеобразовательных учреждений с родным (нерусским) и русским (неродным) языком обучения, а также  для полиэтнических школ, в которых наряду с русскими, обучаются нерусские учащиеся.

         В учебниках «Русская литература. 5-8 кл.» представлено систематизированное изложение всего курса русской литературы, соответствующее Федеральному компоненту государственного стандарта среднего (полного) общего образования и федеральному базисному учебному плану.

Основными задачами литературного образования  авторы УМК считают освоение знаний, всего богатейшего наследия родной, русской и мировой литературы, развитие личности, ее творческих задатков; используя потенциальные возможности литературы как искусства, добиться живого, непосредственного восприятия литературного произведения.

В УМК учтены последние достижения литературоведения, дидактики, методики преподавания литературы в национальной школе, психологии восприятия русской литературы нерусскими учащимися.

Система вопросов и заданий, предложенная авторами УМК, построена на деятельностном, личностно-ориентированном подходах, ориентирующим учащихся на самостоятельную деятельность, диалогическое общение учителя с учениками.

Основными методологическими принципами  изучения русской литературы в иноязычной аудитории авторы считают принцип органического соединения историко-генетического, историко-функционального, сравнительно-типологический подходов к исследованию многонационального литературного процесса, позволяющих учащимся выявить исторические, социально-общественные корни произведения, с одной стороны, учитывать возраст читающего, его общую культуру, национально обусловленные особенности восприятия произведения, с другой, учитывать как общие, так и национально-своеобразные черты сравниваемых литератур, с третьей. Авторы используют культуроведческий подход к изложению материала, позволяющий учащимся расширить свои знания в области истории культуры России и европейской культуры, знакомит учащихся с якутской, бурятской, карело-финской, осетинской, татарской литературой.

Особое внимание авторами УМК уделяется работе над развитием речи учащихся, работе со словом. Задания рубрики  «Развиваем свою речь» позволяет учащимся выявить различные значения слова, которые оно приобретает в художественном тексте.

Достоинством учебников является то, что учащимся не даются готовые образцы литературоведческого анализа произведений. Система заданий и вопросов рубрик «Поразмышляем над прочитанным», «Поговорим о художественном своеобразии произведения» мотивирует учащихся на самостоятельный  поиск и нахождение ответов.

На наш взгляд, использование данных УМК поможет учителям в формировании у учащихся мировоззрения, основанного на знании и понимании самобытности культур разных народов, этнических особенностей, осознании необходимости сохранения, в воспитании учеников в духе взаимопонимания и взаимоуважения разных народов.

Одним из условий результативности апробации учебников является проведение открытых уроков учителями и открытое обсуждение этих уроков, публикация методических материалов. Учителя школ (№ 101) Егорова Г.И., Сахарова Ю.С., Кузнецова А.Г.), (№ 185) Козлова М.И., Рогова Н.Ю., Субботина О.Н. проводили открытые уроки по русскому языку и литературы, в обсуждении которых приняли участие учителя школ с этнокультурным компонентом Краснооктябрьского, Сергачского, Сеченовского, Чкаловского районов, учителя школ Н.Новгорода. В 2010 г. методические разработки уроков опубликованы в «Методической копилке» на сайте издательства «Дрофа», в журнале «Русский язык в национальной школе».

603122, г. Нижний Новгород, ул. Ванеева, д. 203. Телефон: (831) 417-75-49
Факс: (831) 417-54-35 E-mail: secr@niro.nnov.ru
Created by GraphitPowered by TreeGraph